Kérem szépen 2012-ben is megmérettetik Európa, illetve összemérik dalaikat az országok. Elérkezett az idő, hogy mi is kiválasszuk a bajnokunkat, és csatába küldjük az Azerbajdzsáni Bakuba. Az idén 20 dal, 20 előadó indul a magyar versenyen, amin egy négy fős zsűri, valamint a közönség döntik majd el, ki utazik.
Az Eurovison 2012 magyar kvalifikációs verseny résztvevői:
• Anti Fitness Club - Lesz, Ami Lesz
• Bebe and the Change - Fans Will Be Friends
• Caramel - Vízió
• Compact Disco - Sound Of Our Hearts
• Dancs Annamari - Feel
• Fábián Juli & Zoohacker - Like A Child
• Gallusz Niki & Vizy Márton - Európa, Egy A Szívünk
• Gyurcsik Tibor - Back In Place
• Heinz Gabi - Learning To Let Go
• Kállay-Saunders András - I Love You
• Király Linda & Ben & Viktor - Untried
• Kiss Gina - Chasing Dreams
• Kökény Attila & Bencsik Tamara - Állítsd Meg Az Időt
• Monsoon - Dance
• Pély Barna, Pál Eszter & Pál István ("Szalonna") - Open Your Heart
• Puskás Péter - Csillagok
• Sophistic - Yeah OK!
• Tolvai Renáta - Élek A Szemeidben
• Tóth Gabi - Nem Kell Végszó
• Veres Mónika "Nika" - This Love
Ha már a zsűrit említettem, illenék is megnevezni őket: Rákay Philip, az MTVA intendánsa, Csiszár Jenő, a válogató műsorvezetője, Wolf Kati, a 2011-es Eurovíziós Dalverseny magyar indulója és Rakonczai Viktor, a 2011-es versenydal szerzője.
A lebonyolítás igen egyszerű, két elődöntő lesz, 10-10 dallal, ahonnan hármat a zsűri, egyet a közönség juttat tovább a 8 résztvevős döntőbe.
Az bizonyos, hogy a mezőnyben kiváló előadók vannak, és remélhetőleg jó dalok. Az első középdöntő január 28-án lesz, addig megpróbáljuk bemutatni az indulókat, és latolgatni az esélyeket.
2011-ben Wolf Kati képviselte hazánkat. Én úgy gondolom, nem hozott ránk szégyent. Megfogalmazódott bennem egy kritika, mégpedig, hogy a magyar szöveg erősebb volt az angolnál, nem sikerült ugyanazt idegen nyelven visszaadni, amiről eredetileg szólt a dal. Pontosan ezért bízom benne, hogy olyan dal nyeri majd meg a hazai versenyt, amelyik eredetileg is angolul íródott. Nem gondolom, hogy egy átirat vagy egy magyar nyelvű dal lehet elég ütős egy nemzetközi versenyen. Bár ez nem igaz minden esetben, de egy „fordított” szöveg sokszor olyan, mint egy üveg pálinka, nem hagy benned sok mindent, mire a végére érsz.
Bő info a versenyről, és az induló országokról:
Eurovision wiki
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.